← السورة 78

78:24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

كلمة بكلمة

لَّا
Not
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
يَذُوقُونَ
they will taste
فعل
الجذر: ذوق
الإعراب
يَذُوقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِيهَا
therein
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
بَرْدًا
coolness
اسم
الجذر: برد
الإعراب
بَرْدًااسممذكّر، نكرة، منصوب
وَلَا
and not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
شَرَابًا
any drink
اسم
الجذر: شرب
الإعراب
شَرَابًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de içecek bir şey.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Dünyadaki inkârlarına) uygun bir karşılık olarak kaynar su ve irinden başka orada hiçbir serinlik veya (susuzluk gideren) hiçbir içecek tadamayacaklardır. Nebe'

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,

A. Yusuf Alipublic-domain

where they will taste no coolness nor drink

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therein taste they neither coolness nor (any) drink

M. Pickthallpublic-domain

They will not taste therein [any] coolness or drink.

Saheeh Internationalall-rights-reserved