← السورة 79

79:46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

كلمة بكلمة

كَأَنَّهُمْ
As though they
حرف جر
الإعراب
كَأَنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
يَوْمَ
(the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسمظرف زمان، مذكّر، منصوب
يَرَوْنَهَا
they see it
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
يَرَفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وْنَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
لَمْ
not
حرف جر
الإعراب
لَمْحرف جرنفي
يَلْبَثُوٓا۟
they had remained
فعل
الجذر: لبث
الإعراب
يَلْبَثُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَّا
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّاحرف جرأداة حصر
عَشِيَّةً
an evening
اسم
الجذر: عشو
الإعراب
عَشِيَّةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
أَوْ
or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
ضُحَىٰهَا
a morning thereof
اسم
الجذر: ضحو
الإعراب
ضُحَىٰاسممذكّر، منصوب
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد

الترجمة

AR

يسألك المشركون أيها الرسول- استخفافا- عن وقت حلول الساعة التي تتوعدهم بها. لستَ في شيء مِن علمها، بل مرد ذلك إلى الله عز وجل، وإنما شأنك في أمر الساعة أن تحذر منها مَن يخافها. كأنهم يوم يرون قيام الساعة لم يلبثوا في الحياة الدنيا؛ لهول الساعة إلا ما بين الظهر إلى غروب الشمس، أو ما بين طلوع الشمس إلى نصف النهار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kıyameti gördükleri gün dünyada ancak bir akşam yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış olduklarını sanırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar o kıyameti görecekleri gün sanki dünyada bir akşam veya kuşluğundan başka durmamışa dönecekler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu (mahşeri) gördükleri gün, (dünyada sanki) bir yatsı vakti veya (gündüzün) kuşluğu kadar kalmış gibi olacaklar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!

A. Yusuf Alipublic-domain

On the Day they see it, it will seem they lingered [in this life] an evening [at most,] or its morning.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.

M. Pickthallpublic-domain

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

Saheeh Internationalall-rights-reserved