79:45
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
يسألك المشركون أيها الرسول- استخفافا- عن وقت حلول الساعة التي تتوعدهم بها. لستَ في شيء مِن علمها، بل مرد ذلك إلى الله عز وجل، وإنما شأنك في أمر الساعة أن تحذر منها مَن يخافها. كأنهم يوم يرون قيام الساعة لم يلبثوا في الحياة الدنيا؛ لهول الساعة إلا ما بين الظهر إلى غروب الشمس، أو ما بين طلوع الشمس إلى نصف النهار.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sen sadece kıyametten korkanı uyaransın.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sen ancak ondan korkacak olanları uyarıcısın.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sen sadece ondan (Son Saat’ten) saygı ile korkanları uyarıcısın.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Thou art but a Warner for such as fear it.
A. Yusuf Alipublic-domain
you are only sent to warn those who fear it.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Thou art but a warner unto him who feareth it.
M. Pickthallpublic-domain
You are only a warner for those who fear it.
Saheeh Internationalall-rights-reserved