← السورة 81

81:19

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

كلمة بكلمة

إِنَّهُۥ
Indeed, it
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
لَقَوْلُ
(is) surely a word
اسم
الجذر: قول
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
قَوْلُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
رَسُولٍ
(of) a Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
رَسُولٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
كَرِيمٍ
noble
اسم
الجذر: كرم
الإعراب
كَرِيمٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kuşkusuz o Kur'an, değerli bir elçinin sözüdür.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz o (Kur’an), değerli bir elçinin (Cebrail’in ulaştırdığı) sözüdür.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily this is the word of a most honourable Messenger,

A. Yusuf Alipublic-domain

this is the speech of a noble messenger,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

That this is in truth the word of an honoured messenger,

M. Pickthallpublic-domain

[That] indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel]

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع