← السورة 85

85:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
فَتَنُوا۟
persecuted
فعل
الجذر: فتن
الإعراب
فَتَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believing men
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنَٰتِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، منصوب
ثُمَّ
then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
لَمْ
not
حرف جر
الإعراب
لَمْحرف جرنفي
يَتُوبُوا۟
they repented
فعل
الجذر: توب
الإعراب
يَتُوبُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَلَهُمْ
then for them
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
عَذَابُ
(is the) punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابُاسممذكّر، مرفوع
جَهَنَّمَ
(of) Hell
اسم
الإعراب
جَهَنَّمَاسماسم علم، مجرور
وَلَهُمْ
and for them
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
عَذَابُ
(is the) punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابُاسممذكّر، مرفوع
ٱلْحَرِيقِ
(of) the Burning Fire
اسم
الجذر: حرق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَرِيقِاسممذكّر، مجرور

الترجمة

AR

إن الذين حرقوا المؤمنين والمؤمنات بالنار؛ ليصرفوهم عن دين الله، ثم لم يتوبوا، فلهم في الآخرة عذاب جهنم، ولهم العذاب الشديد المحرق.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ama inanmış erkek ve kadınlara işkence ederek onları dinlerinden çevirmeğe uğraşanlar, eğer tevbe etmezlerse, onlara cehennem azabı vardır. Yakıcı azap da onlaradır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İnanan erkek ve kadınlara işkence yapıp sonra da tevbe etmeyenlere cehennem azabı ve yangın azabı vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki inanmış erkeklerle inanmış kadınlara işkence edip sonra tevbe etmeyenlere cehennem azabı vardır; onlar için yakıcı azap vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men and women, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They will have the Penalty of the Burning Fire.

A. Yusuf Alipublic-domain

For those who persecute believing men and women, and do not repent afterwards, there will be the torment of Hell and burning.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية