89:25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
كلمة بكلمة
الترجمة
ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحدٌ ولا يقدر أن يُعذِّبَ مثل تعذيب الله من عصاه، ولا يستطيع أحد أن يوثِقَ مثل وثاق الله، ولا يبلغ أحدٌ مبلغه في ذلك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
O gün, hiç kimse, Allah'ın azabettiği gibi azabedemez.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Artık o gün Allah'ın edeceği azabı kimse edemez.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O gün, O’nun (Allah’ın) edeceği azap (gibi) kimse azap edemez.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
For, that Day, His Chastisement will be such as none (else) can inflict,
A. Yusuf Alipublic-domain
On that Day, no one will punish as He punishes,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
None punisheth as He will punish on that day!
M. Pickthallpublic-domain
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
Saheeh Internationalall-rights-reserved