← السورة 9

9:49

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ ۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا۟ ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

وَمِنْهُم
And among them
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مِنْحرف جرحرف جر
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مَّن
(is he) who
اسم
الإعراب
مَّناسماسم موصول
يَقُولُ
says
فعل
الجذر: قول
الإعراب
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱئْذَن
Grant me leave
فعل
الجذر: أذن
الإعراب
ٱئْذَنفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
لِّى
Grant me leave
حرف جر
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
ىاسمضمير، متكلم مفرد
وَلَا
and (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَفْتِنِّىٓ
put me to trial
فعل
الجذر: فتن
الإعراب
تَفْتِفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
نِّىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَلَا
Surely
حرف جر
الإعراب
أَلَاحرف جرATT
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْفِتْنَةِ
the trial
اسم
الجذر: فتن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
فِتْنَةِاسممؤنّث، مجرور
سَقَطُوا۟
they have fallen
فعل
الجذر: سقط
الإعراب
سَقَطُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
جَهَنَّمَ
Hell
اسم
الإعراب
جَهَنَّمَاسماسم علم، مجرور
لَمُحِيطَةٌۢ
(will) surely surround
اسم
الجذر: حوط
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
مُحِيطَةٌۢاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
بِٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
كَٰفِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ومِن هؤلاء المنافقين من يطلب الإذن للقعود عن الجهاد ويقول: لا توقعْني في الابتلاء بما يعرض لي في حالة الخروج من فتنة النساء. لقد سقط هؤلاء المنافقون في فتنة النفاق الكبرى. فإن جهنم لمحيطة بالكافرين بالله واليوم الآخر، فلا يُفْلِت منهم أحد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlardan, "Bana izin ver, beni fitneye düşürme" diyen vardır. Bilin ki onlar zaten fitneye düşmüşlerdi. Cehennem, inkar edenleri şüphesiz kuşatacaktır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçlerinden "Aman bana izin ver, başımı derde sokma" diyen de var. Dikkat et, başlarını asıl kendileri derde soktular. Hiç şüphesiz cehennem, kâfirleri elbette kuşatacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlardan öylesi de var ki: “Bana izin ver; beni fitneye düşürme!” der. Dikkat edin! Onlar zaten fitneye düşmüşlerdir. Şüphesiz ki cehennem, kâfirleri mutlaka kuşatıcıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Among them is (many) a man who says: "Grant me exemption and draw me not into trial." Have they not fallen into trial already? and indeed Hell surrounds the Unbelievers (on all sides).

A. Yusuf Alipublic-domain

Some of them said, ‘Give me permission to stay at home: do not trouble me.’ They are already in trouble: Hell will engulf the disbelievers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Of them is he who saith: Grant me leave (to stay at home) and tempt me not. Surely it is into temptation that they (thus) have fallen. Lo! hell verily is all around the disbelievers.

M. Pickthallpublic-domain

And among them is he who says, "Permit me [to remain at home] and do not put me to trial." Unquestionably, into trial they have fallen. And indeed, Hell will encompass the disbelievers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية