← السورة 90

90:16

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

كلمة بكلمة

أَوْ
Or
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
مِسْكِينًا
a needy person
اسم
الجذر: سكن
الإعراب
مِسْكِينًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب
ذَا
in
اسم
الإعراب
ذَااسممذكر مفرد، منصوب
مَتْرَبَةٍ
misery
اسم
الجذر: ترب
الإعراب
مَتْرَبَةٍاسممؤنّث، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

أو إطعام في يوم ذي مجاعة شديدة، يتيمًا من ذوي القرابة يجتمع فيه فضل الصدقة وصلة الرحم، أو فقيرًا معدمًا لا شيء عنده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Veya hiçbir şeyi olmayan yoksula.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Veya açlık gün(ün)de yakın(ı) olan bir yetimi veya (karnı) toprağa yapışmış (hiçbir şeyi olmayan) yoksulu doyurmaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Or to the indigent (down) in the dust.

A. Yusuf Alipublic-domain

or a poor person in distress,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or some poor wretch in misery,

M. Pickthallpublic-domain

Or a needy person in misery

Saheeh Internationalall-rights-reserved