← Surah 104

104:1

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

Word by word

وَيْلٌ
Woe
Noun
Grammar (i'rab)
وَيْلٌNounmasculine، indefinite، nominative
لِّكُلِّ
to every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
كُلِّNounmasculine، genitive
هُمَزَةٍ
slanderer
Noun
Root: همز
Grammar (i'rab)
هُمَزَةٍNounmasculine، indefinite، genitive
لُّمَزَةٍ
backbiter
Noun
Root: لمز
Grammar (i'rab)
لُّمَزَةٍNounfeminine، indefinite، genitive

Translation

EN

Woe to every (kind of) scandal-monger and-backbiter,

A. Yusuf Alipublic-domain

Woe to every fault-finding backbiter

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Woe unto every slandering traducer,

M. Pickthallpublic-domain

Woe to every scorner and mocker

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Mal toplayarak onu tekrar tekrar sayan, diliyle çekiştirip alay eden kimsenin vay haline!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Mal toplayıp onu tekrar tekrar sayan, insanları arkadan çekiştirip, kaş göz hareketleriyle alay edenlerin (hümeze ve lümezenin) vay haline!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Arkadan) çekiştiren (ve) kusur arayan herkese yazıklar olsun!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

شر وهلاك لكل مغتاب للناس، طعان فيهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution