← Surah 12

12:105

وَكَأَيِّن مِّنْ ءَايَةٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ

Word by word

وَكَأَيِّن
And how many
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَأَيِّنNounnominative
مِّنْ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
ءَايَةٍ
a Sign
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَةٍNounfem. sing.، indefinite، genitive
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَٰوَٰتِNounfem. plur.، genitive
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
يَمُرُّونَ
they pass
Verb
Root: مرر
Grammar (i'rab)
يَمُرُّVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَلَيْهَا
over it
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَهُمْ
while they
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
عَنْهَا
(are) from them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
مُعْرِضُونَ
the ones who turn away
Noun
Root: عرض
Grammar (i'rab)
مُعْرِضُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!

A. Yusuf Alipublic-domain

and there are many signs in the heavens and the earth that they pass by and give no heed to-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How many a portent is there in the heavens and the earth which they pass by with face averted!

M. Pickthallpublic-domain

And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Göklerde ve yerde nice belgeler vardır ki, yanlarından yüzlerini çevirerek geçerler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bununla beraber göklerde ve yerde ne kadar âyet var ki, onunla yüz yüze gelirler de yine de yüz çevirip geçerler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Göklerde ve yerde nice ayet(ler, deliller, işaretler) vardır ki onlara uğrarlar da onlardan yüz çevirirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وكثير من الدلائل الدالة على وحدانية الله وقدرته منتشرة في السموات والأرض، كالشمس والقمر والجبال والأشجار، يشاهدونها وهم عنها معرضون، لا يفكرون فيها ولا يعتبرون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears