← Surah 12

12:71

قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ

Word by word

قَالُوا۟
They said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَأَقْبَلُوا۟
turning towards
Verb
Root: قبل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَقْبَلُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
عَلَيْهِم
them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مَّاذَا
What (is it)
Noun
Grammar (i'rab)
مَّاذَاNouninterrogative
تَفْقِدُونَ
you miss
Verb
Root: فقد
Grammar (i'rab)
تَفْقِدُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"

A. Yusuf Alipublic-domain

and they turned and said, ‘What have you lost?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They cried, coming toward them: What is it ye have lost?

M. Pickthallpublic-domain

They said while approaching them, "What is it you are missing?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Geri dönerek, "Ne kaybettiniz?" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunlara döndüler de dediler ki: "Ne arıyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Yusuf’un kardeşleri) onlara dönerek “Ne arıyorsunuz (neyiniz kayboldu)?” diye sormuşlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال أولاد يعقوب مقبلين على المنادي: ما الذي تفقدونه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution