12:71
قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
They said, turning towards them: "What is it that ye miss?"
A. Yusuf Alipublic-domain
and they turned and said, ‘What have you lost?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
They cried, coming toward them: What is it ye have lost?
M. Pickthallpublic-domain
They said while approaching them, "What is it you are missing?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Geri dönerek, "Ne kaybettiniz?" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bunlara döndüler de dediler ki: "Ne arıyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Yusuf’un kardeşleri) onlara dönerek “Ne arıyorsunuz (neyiniz kayboldu)?” diye sormuşlardı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
قال أولاد يعقوب مقبلين على المنادي: ما الذي تفقدونه؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution