15:67
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).
A. Yusuf Alipublic-domain
The people of the town came along, revelling,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And the people of the city came, rejoicing at the news (of new arrivals).
M. Pickthallpublic-domain
And the people of the city came rejoicing.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Şehir halkı, sevinerek geldiler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şehir halkı, insan şeklindeki güzel yüzlü melekleri görünce, onlara iğrenç işlerini yapabileceklerini düşünüp sevinerek geldiler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şehrin (sapkın) halkı sevinç içinde (Lut’un yanına) gelmişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
وجاء أهل مدينة لوط إلى لوط حين علموا بمن عنده من الضيوف، وهم فرحون يستبشرون بضيوفه؛ ليأخذوهم ويفعلوا بهم الفاحشة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution