15:68
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Lut said: "These are my guests: disgrace me not:
A. Yusuf Alipublic-domain
and he told them, ‘These are my guests, do not disgrace me.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He said: Lo! they are my guests. Affront me not!
M. Pickthallpublic-domain
[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Lut: "Bunlar benim konuklarımdır, onlara karşı beni rüsvay etmeyin, Allah'tan korkun, beni utandırmayın" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Lût, kavmine şöyle dedi: "Bunlar benim misafirlerimdir, beni rüsvay etmeyin."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Lut onlara) şöyle demişti: “Bunlar, benim misafir(ler)imdir; sakın beni utandırmayın!"
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
قال لهم لوط: إن هؤلاء ضيفي وهم في حمايتي فلا تفضحوني، وخافوا عقاب الله، ولا تتعرضوا لهم، فتوقعوني في الذل والهوان بإيذائكم لضيوفي.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution