← Surah 15

15:68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هَٰٓؤُلَآءِ
these
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰٓPrepositionATT، prefix
ؤُلَآءِNoundemonstrative، preposition
ضَيْفِى
(are) my guests
Noun
Root: ضيف
Grammar (i'rab)
ضَيْفِNounmasculine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
فَلَا
so (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَاPrepositionprohibition
تَفْضَحُونِ
shame me
Verb
Root: فضح
Grammar (i'rab)
تَفْضَحُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
نِNounpronoun، suffix، 1st sing.

Translation

EN

Lut said: "These are my guests: disgrace me not:

A. Yusuf Alipublic-domain

and he told them, ‘These are my guests, do not disgrace me.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Lo! they are my guests. Affront me not!

M. Pickthallpublic-domain

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Lut: "Bunlar benim konuklarımdır, onlara karşı beni rüsvay etmeyin, Allah'tan korkun, beni utandırmayın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Lût, kavmine şöyle dedi: "Bunlar benim misafirlerimdir, beni rüsvay etmeyin."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Lut onlara) şöyle demişti: “Bunlar, benim misafir(ler)imdir; sakın beni utandırmayın!"

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال لهم لوط: إن هؤلاء ضيفي وهم في حمايتي فلا تفضحوني، وخافوا عقاب الله، ولا تتعرضوا لهم، فتوقعوني في الذل والهوان بإيذائكم لضيوفي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution