← Surah 15

15:69

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

Word by word

وَٱتَّقُوا۟
And fear
Verb
Root: وقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱتَّقُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
وَلَا
and (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تُخْزُونِ
disgrace me
Verb
Root: خزي
Grammar (i'rab)
تُخْزُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
نِNounpronoun، suffix، 1st sing.

Translation

EN

"But fear Allah, and shame me not."

A. Yusuf Alipublic-domain

Fear God, and do not shame me.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And keep your duty to Allah, and shame me not!

M. Pickthallpublic-domain

And fear Allāh and do not disgrace me."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Lut: "Bunlar benim konuklarımdır, onlara karşı beni rüsvay etmeyin, Allah'tan korkun, beni utandırmayın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Allah'tan korkun! Beni mahcub etmeyin."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

"Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Beni rezil etmeyin!” (demişti).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال لهم لوط: إن هؤلاء ضيفي وهم في حمايتي فلا تفضحوني، وخافوا عقاب الله، ولا تتعرضوا لهم، فتوقعوني في الذل والهوان بإيذائكم لضيوفي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears