← Surah 15

15:76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ

Word by word

وَإِنَّهَا
And indeed, it
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
لَبِسَبِيلٍ
(is) on a road
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
بِPrepositionpreposition، prefix
سَبِيلٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّقِيمٍ
established
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
مُّقِيمٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

And the (cities were) right on the high-road.

A. Yusuf Alipublic-domain

it is still there on the highway-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! it is upon a road still uneffaced.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, they [i.e., those cities] are [situated] on an established road.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O şehrin kalıntıları işlek yollar üzerinde hala durmaktadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hem o Lût kavminin bulunduğu şehir harabesi bir yol üzerinde bulunmaktadır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar gözler önünde duran bir yol üzerindedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن فيما أصابهم لَعظاتٍ للناظرين المعتبرين، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المارُّون بها. إن في إهلاكنا لهم لَدلالةً بيِّنةً للمصدقين العاملين بشرع الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution