← Surah 15

15:77

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ذَٰلِكَ
that
Noun
Grammar (i'rab)
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
لَءَايَةً
surely (is) a Sign
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
ءَايَةًNounfem. sing.، indefinite، accusative
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
Noun
Root: أمن
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
مُؤْمِنِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Behold! in this is a sign for those who believed.

A. Yusuf Alipublic-domain

there truly is a sign in this for those who believe.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! therein is indeed a portent for believers.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed in that is a sign for the believers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Bunda inananlar için ibret vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz ki, bunda iman edenler için bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğrusu bunda iman edenler için bir ders vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن فيما أصابهم لَعظاتٍ للناظرين المعتبرين، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المارُّون بها. إن في إهلاكنا لهم لَدلالةً بيِّنةً للمصدقين العاملين بشرع الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears