← السورة 15

15:77

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
لَءَايَةً
surely (is) a Sign
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
ءَايَةًاسممؤنث مفرد، نكرة، منصوب
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
اسم
الجذر: أمن
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
مُؤْمِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

إن فيما أصابهم لَعظاتٍ للناظرين المعتبرين، وإن قراهم لفي طريق ثابت يراها المسافرون المارُّون بها. إن في إهلاكنا لهم لَدلالةً بيِّنةً للمصدقين العاملين بشرع الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bunda inananlar için ibret vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz ki, bunda iman edenler için bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğrusu bunda iman edenler için bir ders vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Behold! in this is a sign for those who believed.

A. Yusuf Alipublic-domain

there truly is a sign in this for those who believe.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! therein is indeed a portent for believers.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed in that is a sign for the believers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية