← Surah 18

18:68

وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًا

Word by word

وَكَيْفَ
And how can
Noun
Root: كيف
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كَيْفَNouninterrogative
تَصْبِرُ
you have patience
Verb
Root: صبر
Grammar (i'rab)
تَصْبِرُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
عَلَىٰ
for
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
لَمْ
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَمْPrepositionnegative
تُحِطْ
you encompass
Verb
Root: حوط
Grammar (i'rab)
تُحِطْVerbimperfect، 2nd masc. sing.
بِهِۦ
of it
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
خُبْرًا
any knowledge
Noun
Root: خبر
Grammar (i'rab)
خُبْرًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

"And how canst thou have patience about things about which thy understanding is not complete?"

A. Yusuf Alipublic-domain

How could you be patient in matters beyond your knowledge?’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How canst thou bear with that whereof thou canst not compass any knowledge?

M. Pickthallpublic-domain

And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Musa: "İnşallah sabrettiğimi göreceksin, sana hiçbir işte baş kaldırmayacağım" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"İçyüzünü kavrayamadığın şeye nasıl sabredeceksin?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İç yüzünü) kavrayamadığın bir bilgiye nasıl sabredeceksin?”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics