← Surah 18

18:69

قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرًا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أَمْرًا

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
سَتَجِدُنِىٓ
You will find me
Verb
Root: وجد
Grammar (i'rab)
سَPrepositionfuture، prefix
تَجِدُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
نِىٓNounpronoun، suffix، 1st sing.
إِن
if
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنPrepositionconditional
شَآءَ
Allah wills
Verb
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَآءَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah wills
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
صَابِرًا
patient
Noun
Root: صبر
Grammar (i'rab)
صَابِرًاNounactive participle، masculine، indefinite، accusative
وَلَآ
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَآPrepositionnegative
أَعْصِى
I will disobey
Verb
Root: عصي
Grammar (i'rab)
أَعْصِىVerbimperfect، 1st sing.
لَكَ
your
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كَNounpronoun، 2nd masc. sing.
أَمْرًا
order
Noun
Root: أمر
Grammar (i'rab)
أَمْرًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught."

A. Yusuf Alipublic-domain

Moses said, ‘God willing, you will find me patient. I will not disobey you in any way.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Allah willing, thou shalt find me patient and I shall not in aught gainsay thee.

M. Pickthallpublic-domain

[Moses] said, "You will find me, if Allāh wills, patient, and I will not disobey you in [any] order."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O da: "O halde, bana uyacaksan, ben sana anlatmadıkça herhangi bir şey hakkında bana soru sormayacaksın" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Musa: "İnşaallah beni sabırlı bulacaksın ve senin hiçbir işine karşı gelmeyeceğim" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Musa) “İnşallah sen beni sabreder bulacaksın. Senin emrine de karşı gelmeyeceğim.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال له موسى: ستجدني إن شاء الله صابرًا على ما أراه منك، ولا أخالف لك أمرًا تأمرني به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears