← Surah 19

19:22

۞ فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا

Word by word

فَحَمَلَتْهُ
So she conceived him
Verb
Root: حمل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
حَمَلَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فَٱنتَبَذَتْ
and she withdrew
Verb
Root: نبذ
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
ٱنتَبَذَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
بِهِۦ
with him
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
مَكَانًا
(to) a place
Noun
Root: كون
Grammar (i'rab)
مَكَانًاNounlocation adverb، masculine، accusative
قَصِيًّا
remote
Noun
Root: قصو
Grammar (i'rab)
قَصِيًّاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

So she conceived him, and she retired with him to a remote place.

A. Yusuf Alipublic-domain

And so it was ordained: she conceived him. She withdrew to a distant place

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And she conceived him, and she withdrew with him to a far place.

M. Pickthallpublic-domain

So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Meryem oğlana gebe kaldı, o haliyle uzak bir yere çekildi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nihayet (Allah'ın emri gerçekleşti) Meryem İsa'ya gebe kaldı ve o haliyle uzak bir yere çekildi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O esnada Meryem) çocuğa hamile kalmış ve onunla uzak bir yere çekilmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فحملت مريم بالغلام بعد أن نفخ جبريل في جَيْب قميصها، فوصلت النفخة إلى رَحِمِها، فوقع الحمل بسبب ذلك، فتباعدت به إلى مكان بعيد عن الناس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution