← Surah 19

19:50

وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا

Word by word

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
Verb
Root: وهب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
وَهَبْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَهُم
to them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمNounpronoun، 3rd masc. plur.
مِّن
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
رَّحْمَتِنَا
Our Mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَّحْمَتِNounfeminine، genitive
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
وَجَعَلْنَا
and We made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
لَهُمْ
for them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
لِسَانَ
a truthful mention
Noun
Root: لسن
Grammar (i'rab)
لِسَانَNounmasculine، accusative
صِدْقٍ
a truthful mention
Noun
Root: صدق
Grammar (i'rab)
صِدْقٍNounmasculine، indefinite، genitive
عَلِيًّا
high
Noun
Root: علو
Grammar (i'rab)
عَلِيًّاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty honour on the tongue of truth.

A. Yusuf Alipublic-domain

We granted Our grace to all of them, and gave them a noble reputation.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we gave them of Our mercy, and assigned to them a high and true renown.

M. Pickthallpublic-domain

And We gave them of Our mercy, and We made for them a mention [i.e., reputation] of high honor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlara rahmetimizden bağışta bulunduk. Onların her dilde üstün şekilde anılmalarını sağladık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz onlara rahmetimizden lütuflarda bulunduk. Hepsine de dillerde güzel ve yüksek bir övgü verdik.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara rahmetimizden lütufta bulunmuş ve kendilerine yüksek bir doğruluk dili vermiştik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ووهبنا لهم جميعا من رحمتنا فضلا لا يحصى، وجعلنا لهم ذكرًا حسنًا، وثناءً جميلا باقيًا في الناس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears