← Surah 2

2:131

إِذْ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Word by word

إِذْ
When
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
قَالَ
said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَهُۥ
to him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
رَبُّهُۥٓ
his Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبُّNounmasculine، nominative
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَسْلِمْ
Submit (yourself)
Verb
Root: سلم
Grammar (i'rab)
أَسْلِمْVerbimperative، 2nd masc. sing.
قَالَ
he said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
أَسْلَمْتُ
I (have) submitted (myself)
Verb
Root: سلم
Grammar (i'rab)
أَسْلَمْVerbperfect، 1st sing.
تُNounpronoun، suffix، 1st sing.
لِرَبِّ
to (the) Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
رَبِّNounmasculine، genitive
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عَٰلَمِينَNounmasc. plur.، genitive

Translation

EN

Behold! his Lord said to him: "Bow (thy will to Me):" He said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe."

A. Yusuf Alipublic-domain

His Lord said to him, ‘Devote yourself to Me.’ Abraham replied, ‘I devote myself to the Lord of the Universe,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When his Lord said unto him: Surrender! he said: I have surrendered to the Lord of the Worlds.

M. Pickthallpublic-domain

When his Lord said to him, "Submit," he said, "I have submitted [in Islām] to the Lord of the worlds."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Rabbi ona: "Teslim ol" buyurduğunda, "Alemlerin Rabbine teslim oldum" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Rabbi ona, "İslâm ol!" emrini verince, o "Ben âlemlerin Rabbine teslim oldum." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani Rabbi ona “Teslim ol!” demişti; o da “Âlemlerin Rabbine teslim oldum.” cevabını vermişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وسبب هذا الاختيار مسارعته للإسلام دون تردد، حين قال له ربه: أخلص نفسك لله منقادًا له. فاستجاب إبراهيم وقال: أسلمت لرب العالمين إخلاصًا وتوحيدًا ومحبة وإنابة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears