← Surah 20

20:129

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى

Word by word

وَلَوْلَا
And if not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَوْلَاPrepositionconditional
كَلِمَةٌ
(for) a Word
Noun
Root: كلم
Grammar (i'rab)
كَلِمَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
سَبَقَتْ
(that) preceded
Verb
Root: سبق
Grammar (i'rab)
سَبَقَتْVerbperfect، 3rd fem. sing.
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
رَّبِّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
لَكَانَ
surely (would) have been
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لِزَامًا
an obligation
Noun
Root: لزم
Grammar (i'rab)
لِزَامًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَأَجَلٌ
and a term
Noun
Root: أجل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَجَلٌNounmasculine، indefinite، nominative
مُّسَمًّى
determined
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
مُّسَمًّىNounpassive participle، masculine، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their punishment) must necessarily have come; but there is a Term appointed (for respite).

A. Yusuf Alipublic-domain

If it were not for a preordained Word from your Lord [Prophet], they would already have been destroyed. Their time has been set,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And but for a decree that had already gone forth from thy Lord, and a term already fixed, the judgment would have been inevitable (in this world).

M. Pickthallpublic-domain

And if not for a word that preceded from your Lord, it [i.e., punishment] would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Eğer Rabbinin verilmiş bir sözü ve tayin ettiği bir süre olmasaydı, hemen azaba uğrarlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer Rabbinin verdiği bir hüküm ve tayin ettiği bir süre olmasaydı, hemen azaba uğrarlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin sözü ve belirlenmiş bir süre olmasaydı (azap) kaçınılmaz olurdu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولولا كلمة سبقت من ربك وأجل مسمى عنده للازمهم الهلاك عاجلا، لأنهم يستحقونه؛ بسبب كفرهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears