← Surah 20

20:130

فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ ءَانَآئِ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ

Word by word

فَٱصْبِرْ
So be patient
Verb
Root: صبر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱصْبِرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
عَلَىٰ
over
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
يَقُولُونَ
they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
يَقُولُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَسَبِّحْ
and glorify
Verb
Root: سبح
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
سَبِّحْVerbimperative، 2nd masc. sing.
بِحَمْدِ
with praise
Noun
Root: حمد
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
حَمْدِNounmasculine، genitive
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
قَبْلَ
before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلَNountime adverb، accusative
طُلُوعِ
(the) rising
Noun
Root: طلع
Grammar (i'rab)
طُلُوعِNounmasculine، genitive
ٱلشَّمْسِ
(of) the sun
Noun
Root: شمس
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
شَّمْسِNounfeminine، genitive
وَقَبْلَ
and before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَبْلَNountime adverb، accusative
غُرُوبِهَا
its setting
Noun
Root: غرب
Grammar (i'rab)
غُرُوبِNounmasculine، genitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَمِنْ
and from
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مِنْPrepositionpreposition
ءَانَآئِ
(the) hours
Noun
Root: أني
Grammar (i'rab)
ءَانَآئِNounmasc. plur.، genitive
ٱلَّيْلِ
(of) the night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلِNounmasculine، genitive
فَسَبِّحْ
and glorify
Verb
Root: سبح
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
سَبِّحْVerbimperative، 2nd masc. sing.
وَأَطْرَافَ
(at the) ends
Noun
Root: طرف
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَطْرَافَNounmasc. plur.، accusative
ٱلنَّهَارِ
(of) the day
Noun
Root: نهر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّهَارِNounmasculine، genitive
لَعَلَّكَ
so that you may
Preposition
Grammar (i'rab)
لَعَلَّPrepositionaccusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
تَرْضَىٰ
be satisfied
Verb
Root: رضو
Grammar (i'rab)
تَرْضَىٰVerbimperfect، 2nd masc. sing.

Translation

EN

Therefore be patient with what they say, and celebrate (constantly) the praises of thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the day: that thou mayest have (spiritual) joy.

A. Yusuf Alipublic-domain

so [Prophet] be patient with what they say- celebrate the praise of your Lord, before the rising and setting of the sun, celebrate His praise during the night, and at the beginning and end of the day, so that you may find contentment-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therefor (O Muhammad), bear with what they say, and celebrate the praise of thy Lord ere the rising of the sun and ere the going down thereof. And glorify Him some hours of the night and at the two ends of the day, that thou mayst find acceptance.

M. Pickthallpublic-domain

So be patient over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onların dediklerine sabret; güneşin doğmasından ve batmasından önce Rabbini hamd ile tesbih et; gece saatlerinde ve gündüzleri de tesbih et ki Rabbinin rızasına eresin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde, dediklerine sabret; güneşin doğmasından önce ve batmasından önce Rabbini hamd ile tesbih et. Gecenin bir kısım vakitlerinde ve gündüzün etrafında da tesbih et ki hoşnudluğa eresin.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onların söylediklerine sabret! Güneşin doğuşundan önce ve batışından önce Rabbini hamd (övgü) ile tesbih et (yücelt)! Gecenin bir kısım saatlerinde ve gündüzün uçlarında da tesbih et (yücelt) ki huzur bulasın.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فاصبر - أيها الرسول - على ما يقوله المكذبون بك من أوصاف وأباطيل، وسبِّح بحمد ربك في صلاة الفجر قبل طلوع الشمس، وصلاة العصر قبل غروبها، وصلاة العشاء في ساعات الليل، وصلاة الظهر والمغرب أطراف النهار؛ كي تثاب على هذه الأعمال بما تَرْضى به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears