← Surah 20

20:43

ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Word by word

ٱذْهَبَآ
Go, both of you
Verb
Root: ذهب
Grammar (i'rab)
ٱذْهَبَVerbimperative، 2nd masc. dual
آNounpronoun، suffix، 2nd dual
إِلَىٰ
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
فِرْعَوْنَ
Firaun
Noun
Grammar (i'rab)
فِرْعَوْنَNounproper noun، masculine، genitive
إِنَّهُۥ
Indeed, he
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
طَغَىٰ
(has) transgressed
Verb
Root: طغي
Grammar (i'rab)
طَغَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

"Go, both of you, to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds;

A. Yusuf Alipublic-domain

Go, both of you, to Pharaoh, for he has exceeded all bounds.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Go, both of you, unto Pharaoh. Lo! he hath transgressed (the bounds).

M. Pickthallpublic-domain

Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Firavun'a gidin, doğrusu o azmıştır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Firavun'a gidin, çünkü o gerçekten azdı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Firavun’a gidin; şüphesiz ki o iyice azdı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

اذهب - يا موسى - أنت وأخوك هارون بآياتي الدالة على ألوهيتي وكمال قدرتي وصدق رسالتك، ولا تَضْعُفا عن مداومة ذكري. اذهبا معًا إلى فرعون؛ إنه قد جاوز الحد في الكفر والظلم، فقولا له قولا لطيفًا؛ لعله يتذكر أو يخاف ربه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears