← Surah 21

21:32

وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَـٰتِهَا مُعْرِضُونَ

Word by word

وَجَعَلْنَا
And We made
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
جَعَلْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
ٱلسَّمَآءَ
the sky
Noun
Root: سمو
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّمَآءَNounfeminine، accusative
سَقْفًا
a roof
Noun
Root: سقف
Grammar (i'rab)
سَقْفًاNounmasculine، indefinite، accusative
مَّحْفُوظًا
protected
Noun
Root: حفظ
Grammar (i'rab)
مَّحْفُوظًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative
وَهُمْ
But they
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
عَنْ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
ءَايَٰتِهَا
its Signs
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
ءَايَٰتِNounfem. plur.، genitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
مُعْرِضُونَ
turn away
Noun
Root: عرض
Grammar (i'rab)
مُعْرِضُونَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

And We have made the heavens as a canopy well guarded: yet do they turn away from the Signs which these things (point to)!

A. Yusuf Alipublic-domain

and We made the sky a well-secured canopy- yet from its wonders they turn away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we have made the sky a roof withheld (from them). Yet they turn away from its portents.

M. Pickthallpublic-domain

And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Göğü karışıklıktan korunmuş bir tavan kıldık; oysa onlar bundaki delillerden yüz çeviriyorlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gökyüzünü de korunmuş bir tavan yaptık. Kâfirler ise, gökyüzünün alâmetlerinden (Allah'ın kudret ve azametine delalet eden delillerinden) yüz çeviriyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz göğü korunmuş bir tavan yaptık. Onlar ise (göğün) delillerinden yüz çevirirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وجعلنا السماء سقفًا للأرض لا يرفعها عماد، وهي محفوظة لا تسقط، ولا تخترقها الشياطين، والكفار عن الاعتبار بآيات السماء (الشمس والقمر والنجوم)، غافلون لاهون عن التفكير فيها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears