← Sure 21

21:32

وَجَعَلْنَا ٱلسَّمَآءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ ءَايَـٰتِهَا مُعْرِضُونَ

Kelime kelime

وَجَعَلْنَا
ve yaptık
Fiil
Kök: جعل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَعَلْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
ٱلسَّمَآءَ
göğü
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَآءَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
سَقْفًا
bir tavan
İsim
Kök: سقف
Dilbilgisi (i'rab)
سَقْفًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
مَّحْفُوظًا
korunmuş
İsim
Kök: حفظ
Dilbilgisi (i'rab)
مَّحْفُوظًاİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَهُمْ
onlar hala
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
عَنْ
ayetlerinden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنْEdatharf-i cer (edat)
ءَايَٰتِهَا
ayetlerini
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَايَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
مُعْرِضُونَ
yüz çevirmektedirler
İsim
Kök: عرض
Dilbilgisi (i'rab)
مُعْرِضُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Göğü karışıklıktan korunmuş bir tavan kıldık; oysa onlar bundaki delillerden yüz çeviriyorlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gökyüzünü de korunmuş bir tavan yaptık. Kâfirler ise, gökyüzünün alâmetlerinden (Allah'ın kudret ve azametine delalet eden delillerinden) yüz çeviriyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz göğü korunmuş bir tavan yaptık. Onlar ise (göğün) delillerinden yüz çevirirler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And We have made the heavens as a canopy well guarded: yet do they turn away from the Signs which these things (point to)!

A. Yusuf Alipublic-domain

and We made the sky a well-secured canopy- yet from its wonders they turn away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And we have made the sky a roof withheld (from them). Yet they turn away from its portents.

M. Pickthallpublic-domain

And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وجعلنا السماء سقفًا للأرض لا يرفعها عماد، وهي محفوظة لا تسقط، ولا تخترقها الشياطين، والكفار عن الاعتبار بآيات السماء (الشمس والقمر والنجوم)، غافلون لاهون عن التفكير فيها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?