← Surah 21

21:58

فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ

Word by word

فَجَعَلَهُمْ
So he made them
Verb
Root: جعل
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
جَعَلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
جُذَٰذًا
(into) pieces
Noun
Root: جذذ
Grammar (i'rab)
جُذَٰذًاNounmasculine، indefinite، accusative
إِلَّا
except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
كَبِيرًا
a large (one)
Noun
Root: كبر
Grammar (i'rab)
كَبِيرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
لَّهُمْ
of them
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّPrepositionpreposition، prefix
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
لَعَلَّهُمْ
so that they may
Preposition
Grammar (i'rab)
لَعَلَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَيْهِ
to it
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
يَرْجِعُونَ
return
Verb
Root: رجع
Grammar (i'rab)
يَرْجِعُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

So he broke them to pieces, (all) but the biggest of them, that they might turn (and address themselves) to it.

A. Yusuf Alipublic-domain

He broke them all into pieces, but left the biggest one for them to return to.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then he reduced them to fragments, all save the chief of them, that haply they might have recourse to it.

M. Pickthallpublic-domain

So he made them into fragments, except a large one among them, that they might return to it [and question].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hepsini paramparça edip, içlerinden büyüğünü ona başvursunlar diye, sağlam bıraktı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Derken o, bunları parça parça etti. Yalnız kendisine başvursunlar diye onların büyüğünü sağlam bıraktı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İbrahim), sonunda belki ona dönerler (sorarlar) diye büyükleri hariç onları (putları) paramparça etmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فحطم إبراهيم الأصنام وجعلها قطعًا صغيرة، وترك كبيرها؛ كي يرجع القوم إليه ويسألوه، فيتبين عجزهم وضلالهم، وتقوم الحجة عليهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution