22:76
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
He knows what is before them and what is behind them: and to Allah go back all questions (for decision).
A. Yusuf Alipublic-domain
He knows what lies before and behind them. All matters return to Him.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He knoweth all that is before them and all that is behind them, and unto Allah all things are returned. $$A
M. Pickthallpublic-domain
He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to Allāh will be returned [all] matters.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
O, geçmişlerini geleceklerini bilir. Bütün işler Allah'a döner.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O geçmişlerini ve geleceklerini bilir. Bütün işler Allah'a döndürülür.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah) onların önlerindekini (yapacaklarını) da arkalarındakini (yaptıklarını) da bilir. Bütün işler, yalnızca Allah’a döndürülecektir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
الله سبحانه وتعالى يختار من الملائكة رسلا إلى أنبيائه، ويختار من الناس رسلا لتبليغ رسالاته إلى الخلق، إن الله سميع لأقوال عباده، بصير بجميع الأشياء، وبمن يختاره للرسالة مِن خلقه. وهو سبحانه يعلم ما بين أيدي ملائكته ورسله من قبل أن يخلقهم، ويعلم ما هو كائن بعد فنائهم. وإلى الله وحده ترجع الأمور.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution