← Surah 23

23:38

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ

Word by word

إِنْ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنْPrepositionnegative
هُوَ
(is) he
Noun
Grammar (i'rab)
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
إِلَّا
but
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
رَجُلٌ
a man
Noun
Root: رجل
Grammar (i'rab)
رَجُلٌNounmasculine، indefinite، nominative
ٱفْتَرَىٰ
who (has) invented
Verb
Root: فري
Grammar (i'rab)
ٱفْتَرَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَلَى
about
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPrepositionpreposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
كَذِبًا
a lie
Noun
Root: كذب
Grammar (i'rab)
كَذِبًاNounmasculine، indefinite، accusative
وَمَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاPrepositionnegative
نَحْنُ
we
Noun
Grammar (i'rab)
نَحْنُNounpronoun، 1st plur.
لَهُۥ
(in) him
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
هُۥNounpronoun، 3rd masc. sing.
بِمُؤْمِنِينَ
(are) believers
Noun
Root: أمن
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مُؤْمِنِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

"He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!"

A. Yusuf Alipublic-domain

He is just a man making lies up about God. We will never believe in him.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He is only a man who hath invented a lie about Allah. We are not going to put faith in him.

M. Pickthallpublic-domain

He is not but a man who has invented a lie about Allāh, and we will not believe him."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Bu, sadece Allah'a karşı yalan uyduranın biridir. Biz ona inanmayız."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Bu adam, sadece Allah hakkında yalan uyduran bir kimsedir; biz ona inanmıyoruz."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (Hud), Allah hakkında sadece yalan uyduran bir adamdır; biz ona asla inananlar değiliz.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وما هذا الداعي لكم إلى الإيمان إلا رجل اختلق على الله كذبًا، ولسنا بمصدقين ما قاله لنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears