← Surah 26

26:207

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

Word by word

مَآ
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَآPrepositionnegative
أَغْنَىٰ
(will) avail
Verb
Root: غني
Grammar (i'rab)
أَغْنَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَنْهُم
them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
هُمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مَّا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَّاNounrelative
كَانُوا۟
enjoyment they were given
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يُمَتَّعُونَ
enjoyment they were given
Verb
Root: متع
Grammar (i'rab)
يُمَتَّعُVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

It will profit them not that they enjoyed (this life)!

A. Yusuf Alipublic-domain

what good would their past enjoyment be to them?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(How) that wherewith they were contented naught availeth them?

M. Pickthallpublic-domain

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O yaşadıkları zevkin kendilerine hiçbir faydası olmayacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yararlandırıldıkları nimetlerin kendilerine hiçbir yararı olmayacaktır.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ما أغنى عنهم تمتعهم بطول العمر، وطيب العيش، إذا لم يتوبوا من شركهم؟ فعذاب الله واقع بهم عاجلا أم آجلا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution