26:206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised!
A. Yusuf Alipublic-domain
and then the promised torment came upon them,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And then cometh that which they were promised,
M. Pickthallpublic-domain
And then there came to them that which they were promised?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra kendilerine vaad edilen (azab) gelip çatarsa,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şimdi şunu bir düşün: “Biz onları senelerce yaşatsak, sonra da (kendilerine) söz verilmiş olan (azap) başlarına gelse,
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أفعلمت - أيها الرسول - إن مَتَّعناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم، ثم نزل بهم العذاب الموعود؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution