26:207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O yaşadıkları zevkin kendilerine hiçbir faydası olmayacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Yararlandırıldıkları nimetlerin kendilerine hiçbir yararı olmayacaktır.”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
It will profit them not that they enjoyed (this life)!
A. Yusuf Alipublic-domain
what good would their past enjoyment be to them?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
(How) that wherewith they were contented naught availeth them?
M. Pickthallpublic-domain
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ما أغنى عنهم تمتعهم بطول العمر، وطيب العيش، إذا لم يتوبوا من شركهم؟ فعذاب الله واقع بهم عاجلا أم آجلا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution