← Sure 26

26:207

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

Kelime kelime

مَآ
yoktur
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مَآEdatolumsuzluk
أَغْنَىٰ
(hiç) yararı
Fiil
Kök: غني
Dilbilgisi (i'rab)
أَغْنَىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
عَنْهُم
kendilerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنْEdatharf-i cer (edat)
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مَّا
şeylerin
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَّاİsimism-i mevsûl
كَانُوا۟
oldukları
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يُمَتَّعُونَ
yaşatılıyor
Fiil
Kök: متع
Dilbilgisi (i'rab)
يُمَتَّعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O yaşadıkları zevkin kendilerine hiçbir faydası olmayacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yararlandırıldıkları nimetlerin kendilerine hiçbir yararı olmayacaktır.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It will profit them not that they enjoyed (this life)!

A. Yusuf Alipublic-domain

what good would their past enjoyment be to them?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(How) that wherewith they were contented naught availeth them?

M. Pickthallpublic-domain

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ما أغنى عنهم تمتعهم بطول العمر، وطيب العيش، إذا لم يتوبوا من شركهم؟ فعذاب الله واقع بهم عاجلا أم آجلا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution