← Surah 26

26:213

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

Word by word

فَلَا
So (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَاPrepositionnegative
تَدْعُ
invoke
Verb
Root: دعو
Grammar (i'rab)
تَدْعُVerbimperfect، 3rd fem. sing.
مَعَ
with
Noun
Grammar (i'rab)
مَعَNounlocation adverb، accusative
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
إِلَٰهًا
god
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
إِلَٰهًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative
ءَاخَرَ
another
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
ءَاخَرَNounmasc. sing.، accusative، adjective
فَتَكُونَ
lest you be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
فَPrepositioncause، prefix
تَكُونَVerbimperfect، 2nd masc. sing.
مِنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْمُعَذَّبِينَ
those punished
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُعَذَّبِينَNounpassive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.

A. Yusuf Alipublic-domain

So [Prophet] do not invoke any gods beside God, or you will incur punishment.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Therefor invoke not with Allah another god, lest thou be one of the doomed.

M. Pickthallpublic-domain

So do not invoke with Allāh another deity and [thus] be among the punished.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O halde sakın Allah'ın yanında başka tanrı tutup ona yalvarma, yoksa azap göreceklerden olursun.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde sakın Allah ile beraber başka tanrıya kulluk edip yalvarma, yoksa azaba uğratılanlardan olursun.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah ile birlikte herhangi bir ilaha sakın yalvarma; yoksa sen de azap edilenlerden olursun!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فلا تعبد مع الله معبودًا غيره، فينزل بك من العذاب ما نزل بهؤلاء الذين عبدوا مع الله غيره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears