← Surah 29

29:4

أَمْ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسْبِقُونَا ۚ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ

Word by word

أَمْ
Or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَمْPrepositionconjunction
حَسِبَ
think
Verb
Root: حسب
Grammar (i'rab)
حَسِبَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
يَعْمَلُونَ
do
Verb
Root: عمل
Grammar (i'rab)
يَعْمَلُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
evil deeds
Noun
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّيِّـَٔاتِNounfem. plur.، accusative
أَن
that
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنPrepositionsubordinating
يَسْبِقُونَا
they can outrun Us
Verb
Root: سبق
Grammar (i'rab)
يَسْبِقُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
وNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
سَآءَ
Evil is
Verb
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
سَآءَVerbperfect، 3rd masc. sing.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
يَحْكُمُونَ
they judge
Verb
Root: حكم
Grammar (i'rab)
يَحْكُمُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment!

A. Yusuf Alipublic-domain

Do the evildoers think they can escape us? How ill they judge!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or do those who do ill-deeds imagine that they can outstrip Us? Evil (for them) is that which they decide.

M. Pickthallpublic-domain

Or do those who do evil deeds think they can outrun [i.e., escape] Us? Evil is what they judge.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yoksa, kötülük yapanlar Bizden kaçabileceklerini mi sanarlar? Ne kötü hüküm veriyorlar!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa kötülükleri yapanlar bizden kaçabileceklerini mi sandılar? Ne kadar kötü (ve yanlış) hüküm veriyorlar!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa kötülükleri yapanlar, bizi geçebileceklerini (bizden kaçabileceklerini) mi sandılar? Ne kadar kötü hüküm veriyorlar!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

بل أظنَّ الذين يعملون المعاصي مِن شرك وغيره أن يعجزونا، فيفوتونا بأنفسهم فلا نقدر عليهم؟ بئس حكمهم الذي يحكمون به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears