← Surah 29

29:59

ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Word by word

ٱلَّذِينَ
Those who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِينَNounrelative، masc. plur.
صَبَرُوا۟
(are) patient
Verb
Root: صبر
Grammar (i'rab)
صَبَرُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَعَلَىٰ
and upon
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
عَلَىٰPrepositionpreposition
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَتَوَكَّلُونَ
put their trust
Verb
Root: وكل
Grammar (i'rab)
يَتَوَكَّلُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher.

A. Yusuf Alipublic-domain

those who are steadfast, those who put their trust in their Lord!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who persevere, and put their trust in their Lord!

M. Pickthallpublic-domain

Who have been patient and upon their Lord rely.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnanıp yararlı iş işleyenleri, içlerinden ırmaklar akan, içinde temelli kalacakları cennetteki köşklere yerleştiririz. Sabredip, Rablerine güvenerek iş görenlerin ecri ne güzeldir!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ki onlar, sabretmiş olup yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ödülü hak edenler) sadece Rablerine güvenerek sabredenlerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إن تلك الجنات المذكورة للمؤمنين الذين صبروا على عبادة الله، وتمسكوا بدينهم، وعلى الله يعتمدون في أرزاقهم وجهاد أعدائهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears