← Surah 33

33:2

وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

Word by word

وَٱتَّبِعْ
And follow
Verb
Root: تبع
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱتَّبِعْVerbimperative، 2nd masc. sing.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
يُوحَىٰٓ
is inspired
Verb
Root: وحي
Grammar (i'rab)
يُوحَىٰٓVerbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
إِلَيْكَ
to you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَيْPrepositionpreposition
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
مِن
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
رَّبِّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
كَانَ
is
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
بِمَا
of what
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
تَعْمَلُونَ
you do
Verb
Root: عمل
Grammar (i'rab)
تَعْمَلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
خَبِيرًا
All-Aware
Noun
Root: خبر
Grammar (i'rab)
خَبِيرًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative

Translation

EN

But follow that which comes to thee by inspiration from thy Lord: for Allah is well acquainted with (all) that ye do.

A. Yusuf Alipublic-domain

Follow what your Lord reveals to you: God is well aware of all your actions.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And follow that which is inspired in thee from thy Lord. Lo! Allah is Aware of what ye do.

M. Pickthallpublic-domain

And follow that which is revealed to you from your Lord. Indeed Allāh is ever, of what you do, Aware.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sana Rabbinden vahyolunana uy; şüphesiz Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Rabbinden sana ne vahyediliyorsa onun ardınca git. Muhakkak ki Allah ne yaparsanız haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinden sana vahyedilene uy! Şüphesiz ki Allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

واتبع ما يوحى إليك من ربك من القرآن والسنة، إن الله مطَّلِع على كل ما تعملون ومجازيكم به، لا يخفى عليه شيء من ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears