36:48
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Further, they say, "When will this promise (come to pass), if what ye say is true?"
A. Yusuf Alipublic-domain
And they say, ‘When will this promise be fulfilled, if what you say is true?’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
M. Pickthallpublic-domain
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Doğru sözlü iseniz bildirin bu vaad ne zamandır?" derler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Yine onlar: "Eğer doğru söylüyorsanız bu (kıyamet) vaadi ne zaman?" diyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
“Doğruysanız o vaat (Son Saat) ne zamanmış!” derler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
ويقول هؤلاء الكفار على وجه التكذيب والاستعجال: متى يكون البعث إن كنتم صادقين فيما تقولونه عنه؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution