← Surah 37

37:10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ ثَاقِبٌ

Word by word

إِلَّا
Except
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
مَنْ
(him) who
Noun
Grammar (i'rab)
مَنْNounrelative
خَطِفَ
snatches
Verb
Root: خطف
Grammar (i'rab)
خَطِفَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْخَطْفَةَ
(by) theft
Noun
Root: خطف
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
خَطْفَةَNounfeminine، accusative
فَأَتْبَعَهُۥ
but follows him
Verb
Root: تبع
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
أَتْبَعَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
شِهَابٌ
a burning flame
Noun
Root: شهب
Grammar (i'rab)
شِهَابٌNounmasculine، indefinite، nominative
ثَاقِبٌ
piercing
Noun
Root: ثقب
Grammar (i'rab)
ثَاقِبٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.

A. Yusuf Alipublic-domain

if any [of them] stealthily snatches away a fragment, he will be pursued by a piercing flame.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Save him who snatcheth a fragment, and there pursueth him a piercing flame.

M. Pickthallpublic-domain

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hele bir tek söz kapan olsun; delici bir alev onun peşine düşüverir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ancak kulak hırsızlığı yapanlar olur. Onu da yakıcı bir alev takip eder.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ancak (meleklerin konuşmalarından) bir söz çalmaya kalkışan olursa, onu hemen delip geçen parlak bir ışık takip eder.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

إلا مَنِ اختطف من الشياطين الخطفة، وهي الكلمة يسمعها من السماء بسرعة، فيلقيها إلى الذي تحته، ويلقيها الآخر إلى الذي تحته، فربما أدركه الشهاب المضيء قبل أن يلقيها، وربما ألقاها بقَدَر الله تعالى قبل أن يأتيه الشهاب، فيحرقه فيذهب بها الآخر إلى الكهنة، فيكذبون معها مائة كذبة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution