← Surah 37

37:100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Word by word

رَبِّ
My Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، accusative
Nounpronoun، suffix، 1st sing.
هَبْ
grant
Verb
Root: وهب
Grammar (i'rab)
هَبْVerbimperative، 2nd masc. sing.
لِى
me
Preposition
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
ىNounpronoun، 1st sing.
مِنَ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous
Noun
Root: صلح
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
صَّٰلِحِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Lord, grant me a righteous son,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

My Lord! Vouchsafe me of the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Rabbim! Bana iyilerden olacak bir çocuk ver" diye yalvardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ey Rabbim! Bana salihlerden (bir oğul) ihsan et!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İbrahim) “Ben Rabbime gidiyorum. O, bana doğru yolu gösterecektir. Rabbim! Bana iyilerden (olacak bir çocuk) ver!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وقال إبراهيم: إني مهاجر إلى ربي من بلد قومي إلى حيث أتمكن من عبادة ربي؛ فإنه سيدلني على الخير في ديني ودنياي. رب أعطني ولدًا صالحًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears