← Sure 37

37:100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Kelime kelime

رَبِّ
Rabbim
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mansûb (akuzatif)
İsimzamir، son ek، 1. tekil
هَبْ
lutfet
Fiil
Kök: وهب
Dilbilgisi (i'rab)
هَبْFiilemir، 2. tekil eril
لِى
bana
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىİsimzamir، 1. tekil
مِنَ
iyilerden (bir çocuk)
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلصَّٰلِحِينَ
iyi
İsim
Kök: صلح
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صَّٰلِحِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

"Rabbim! Bana iyilerden olacak bir çocuk ver" diye yalvardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ey Rabbim! Bana salihlerden (bir oğul) ihsan et!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İbrahim) “Ben Rabbime gidiyorum. O, bana doğru yolu gösterecektir. Rabbim! Bana iyilerden (olacak bir çocuk) ver!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Lord, grant me a righteous son,’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

My Lord! Vouchsafe me of the righteous.

M. Pickthallpublic-domain

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقال إبراهيم: إني مهاجر إلى ربي من بلد قومي إلى حيث أتمكن من عبادة ربي؛ فإنه سيدلني على الخير في ديني ودنياي. رب أعطني ولدًا صالحًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular