← Surah 37

37:134

إِذْ نَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Word by word

إِذْ
When
Noun
Grammar (i'rab)
إِذْNountime adverb
نَجَّيْنَٰهُ
We saved him
Verb
Root: نجو
Grammar (i'rab)
نَجَّيْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَأَهْلَهُۥٓ
and his family
Noun
Root: أهل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَهْلَNounmasculine، accusative
هُۥٓNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَجْمَعِينَ
all
Noun
Root: جمع
Grammar (i'rab)
أَجْمَعِينَNounmasc. plur.، accusative

Translation

EN

Behold, We delivered him and his adherents, all

A. Yusuf Alipublic-domain

We saved him and all his family-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When We saved him and his household, every one,

M. Pickthallpublic-domain

[So mention] when We saved him and his family, all,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lut'u ve ailesinin hepsini kurtarmıştık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hani biz onu ve ailesinin tamamını kurtarmıştık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hani biz geride kalanlar arasındaki yaşlı (eşi) hariç, onu ve bütün ailesini kurtarmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإن عبدنا لوطًا اصطفيناه، فجعلناه من المرسلين، إذ نجيناه وأهله أجمعين من العذاب، إلا عجوزًا هَرِمة، هي زوجته، هلكت مع الذين هلكوا من قومها لكفرها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution