← Surah 37

37:137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Word by word

وَإِنَّكُمْ
And indeed, you
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
إِنَّPrepositionaccusative
كُمْNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
لَتَمُرُّونَ
surely pass
Verb
Root: مرر
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
تَمُرُّVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
عَلَيْهِم
by them
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مُّصْبِحِينَ
(in the) morning
Noun
Root: صبح
Grammar (i'rab)
مُّصْبِحِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

Verily, ye pass by their (sites), by day-

A. Yusuf Alipublic-domain

You [people] pass by their ruins morning

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, you pass by them in the morning

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara uğrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akıl edip düşünmez misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Siz sabah ve gece onlara (şehirlerine) uğruyorsunuz. Akıl etmiyor musunuz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإنكم -يا أهل "مكة"- لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح، وتمرون عليها ليلا. أفلا تعقلون، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution