← Surah 37

37:138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Word by word

وَبِٱلَّيْلِ
And at night
Noun
Root: ليل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلَّPrepositiondefinite، prefix
يْلِNounmasculine، genitive
أَفَلَا
Then will not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
فَPrepositionsupplemental، prefix
لَاPrepositionnegative
تَعْقِلُونَ
you use reason
Verb
Root: عقل
Grammar (i'rab)
تَعْقِلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

And by night: will ye not understand?

A. Yusuf Alipublic-domain

and night: will you not take heed?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And at night-time; have ye then no sense?

M. Pickthallpublic-domain

And at night. Then will you not use reason?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara uğrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akıl edip düşünmez misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Siz sabah ve gece onlara (şehirlerine) uğruyorsunuz. Akıl etmiyor musunuz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وإنكم -يا أهل "مكة"- لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح، وتمرون عليها ليلا. أفلا تعقلون، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears