37:137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
وإنكم -يا أهل "مكة"- لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح، وتمرون عليها ليلا. أفلا تعقلون، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara uğrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akıl edip düşünmez misiniz?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Siz sabah ve gece onlara (şehirlerine) uğruyorsunuz. Akıl etmiyor musunuz?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Verily, ye pass by their (sites), by day-
A. Yusuf Alipublic-domain
You [people] pass by their ruins morning
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning
M. Pickthallpublic-domain
And indeed, you pass by them in the morning
Saheeh Internationalall-rights-reserved