← السورة 37

37:137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

كلمة بكلمة

وَإِنَّكُمْ
And indeed, you
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِنَّحرف جرمنصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لَتَمُرُّونَ
surely pass
فعل
الجذر: مرر
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
تَمُرُّفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
عَلَيْهِم
by them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّصْبِحِينَ
(in the) morning
اسم
الجذر: صبح
الإعراب
مُّصْبِحِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

وإنكم -يا أهل "مكة"- لتمرون في أسفاركم على منازل قوم لوط وآثارهم وقت الصباح، وتمرون عليها ليلا. أفلا تعقلون، فتخافوا أن يصيبكم مثل ما أصابهم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve siz elbette sabahleyin ve geceleyin onlara uğrar ve üzerlerinden geçersiniz. Hâlâ akıl edip düşünmez misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Siz sabah ve gece onlara (şehirlerine) uğruyorsunuz. Akıl etmiyor musunuz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily, ye pass by their (sites), by day-

A. Yusuf Alipublic-domain

You [people] pass by their ruins morning

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, you pass by them in the morning

Saheeh Internationalall-rights-reserved