37:142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame.
A. Yusuf Alipublic-domain
and a great fish swallowed him, for he had committed blameworthy acts.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And the fish swallowed him while he was blameworthy;
M. Pickthallpublic-domain
Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Kendini kınarken onu bir balık yutmuştu.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Derken (denize atılmış ve) kendisini balık yutmuştu. (Kendi nefsini) kınıyordu.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kendini kınayıp dururken onu bir balık yutmuştu.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
فأُلقي في البحر، فابتلعه الحوت، ويونس عليه السلام آتٍ بما يُلام عليه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution