← Sure 37

37:142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ

Kelime kelime

فَٱلْتَقَمَهُ
sonra onu yuttu
Fiil
Kök: لقم
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
ٱلْتَقَمَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلْحُوتُ
balık
İsim
Kök: حوت
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
حُوتُİsimeril، merfû (nominatif)
وَهُوَ
ve o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdathâl (durum) vâvı، ön ek
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
مُلِيمٌ
kendi kendisini kınarken
İsim
Kök: لوم
Dilbilgisi (i'rab)
مُلِيمٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Kendini kınarken onu bir balık yutmuştu.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Derken (denize atılmış ve) kendisini balık yutmuştu. (Kendi nefsini) kınıyordu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kendini kınayıp dururken onu bir balık yutmuştu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame.

A. Yusuf Alipublic-domain

and a great fish swallowed him, for he had committed blameworthy acts.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the fish swallowed him while he was blameworthy;

M. Pickthallpublic-domain

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فأُلقي في البحر، فابتلعه الحوت، ويونس عليه السلام آتٍ بما يُلام عليه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution