← Surah 37

37:148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

Word by word

فَـَٔامَنُوا۟
And they believed
Verb
Root: أمن
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
ـَٔامَنُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فَمَتَّعْنَٰهُمْ
so We gave them enjoyment
Verb
Root: متع
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
مَتَّعْVerbperfect، 1st plur.
نَٰNounpronoun، suffix، 1st plur.
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
إِلَىٰ
for
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
حِينٍ
a while
Noun
Root: حين
Grammar (i'rab)
حِينٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.

A. Yusuf Alipublic-domain

They believed, so We let them live out their lives.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they believed, therefor We gave them comfort for a while.

M. Pickthallpublic-domain

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sonunda ona inandılar, bunun üzerine Biz de onları bir süreye kadar geçindirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O zaman ona iman ettiler de biz onları bir zamana kadar yaşattık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ona) inanmışlardı; biz de onları bir süreye kadar yaşatmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأرسلناه إلى مائة ألف من قومه بل يزيدون، فصدَّقوا وعملوا بما جاء به، فمتعناهم بحياتهم إلى وقت بلوغ آجالهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears