← السورة 37

37:148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ

كلمة بكلمة

فَـَٔامَنُوا۟
And they believed
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
ـَٔامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَمَتَّعْنَٰهُمْ
so We gave them enjoyment
فعل
الجذر: متع
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَتَّعْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَىٰ
for
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
حِينٍ
a while
اسم
الجذر: حين
الإعراب
حِينٍاسممذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

وأرسلناه إلى مائة ألف من قومه بل يزيدون، فصدَّقوا وعملوا بما جاء به، فمتعناهم بحياتهم إلى وقت بلوغ آجالهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sonunda ona inandılar, bunun üzerine Biz de onları bir süreye kadar geçindirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O zaman ona iman ettiler de biz onları bir zamana kadar yaşattık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ona) inanmışlardı; biz de onları bir süreye kadar yaşatmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while.

A. Yusuf Alipublic-domain

They believed, so We let them live out their lives.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they believed, therefor We gave them comfort for a while.

M. Pickthallpublic-domain

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية