37:153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
Word by word
أَصْطَفَى
Has He chosen
Verb
Root: صفو
Grammar (i'rab)
أَNoun — interrogative، prefix
صْطَفَىVerb — perfect، 3rd masc. sing.
ٱلْبَنَاتِ
[the] daughters
Noun
Root: بني
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
بَنَاتِNoun — fem. plur.، genitive
عَلَى
over
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPreposition — preposition
ٱلْبَنِينَ
sons
Noun
Root: بني
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
بَنِينَNoun — masc. plur.، genitive
Translation
EN
Did He (then) choose daughters rather than sons?
A. Yusuf Alipublic-domain
Did He truly choose daughters in preference to sons?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
(And again of their falsehood): He hath preferred daughters to sons.
M. Pickthallpublic-domain
Has He chosen daughters over sons?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
Allah kızları, oğullara tercih mi etmiş?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
(Allah) kızları oğullara tercih mi etmiş?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Allah) kızları oğullara tercih mi etmiş!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
لأي شيء يختار الله البنات دون البنين؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution